Andreas Pechhacker

Selbstständig, Barrierefreie Kommunikation: Schriftdolmetschen/Konferenzdolmetschen/Übersetzen, Deutsch, Englisch, Französisch, Portugiesisch, Leichte/Einfache Sprache

Abschluss: Master of Arts, Universität Wien

Wien, online, Österreich

Über mich

Herzlich willkommen beim Sprachpilot e.U. - Im Cockpit der Kommunikation ✈ Ihre Anlaufstelle für professionelle Schriftdolmetschung, Live-Untertitelung, Untertitel & Transkription, Übersetzen & Dolmetschen, Lektorat & Korrektorat für Deutsch, Englisch, Französisch, Portugiesisch, Leichte/Einfache Sprache in Wien & Umgebung, Österreich, Deutschland und online. Mehr Infos zu unseren Leistungen auf: www.sprachpilot.at/#leistungen Infos unter: www.sprachpilot.at Andreas Pechhacker - Mitglied im Österreichischen Verband für Schriftdolmetschen - ÖSDV

Fähigkeiten und Kenntnisse

Allgemeinwissen
Deutsche Sprache
Englische Sprache
Portugiesische Sprache
Stressresistenz
Multitasking
speech-to-text
Dolmetschen
Korrekturlesen
Lektorat
Simultandolmetschen
Konsekutivdolmetschen
Übersetzen und Dolmetschen
Französische Sprache
Sprache

Werdegang

Berufserfahrung von Andreas Pechhacker

  • Bis heute 3 Jahre und 4 Monate, seit März 2021

    Barrierefreie Kommunikation: Schriftdolmetschen/Konferenzdolmetschen/Übersetzen

    Deutsch, Englisch, Französisch, Portugiesisch, Leichte/Einfache Sprache

    Als Schriftdolmetscher verschriftliche ich Vorträge in Echtzeit. Menschen mit Hörbeeinträchtigung können so den Text live mitlesen. Arbeitsbereiche: Hochschulen, Weiterbildungen, Veranstaltungen, Politik, Gericht, etc. Außerdem war ich jahrelang in der Live-Untertitelung für öffentliche und private Fernsehanstalten tätig. Zudem habe ich Erfahrungen als Übersetzer (Englisch, Französisch, Portugiesisch > Deutsch sowie Leichte Sprache und Einfache Sprache).

Ausbildung von Andreas Pechhacker

  • 5 Jahre und 4 Monate, März 2017 - Juni 2022

    Translation (Konferenzdolmetschen)

    Universität Wien

    Master-Studium (MA): Translation mit Schwerpunkt auf Konferzdolmetschen; Bachelor-Studien (BA BA): Transkulturelle Kommunikation am Zentrum für Translationswissenschaften; Sprachenkombination: Deutsch-Französisch-Englisch-Portugiesisch; Auslandssemester in: Universidade Federal de Santa Catarina, Brasilien; Université Catholique de l’Ouest, Frankreich; University of Ottawa/Université d’Ottawa, Kanada;

Sprachen

  • Deutsch

    Muttersprache

  • Englisch

    Fließend

  • Französisch

    Fließend

  • Spanisch

    Gut

  • Portugiesisch

    Fließend

  • Italienisch

    Grundlagen

21 Mio. XING Mitglieder, von A bis Z