Daniel Hauptmann
Selbstständig, dh-translation.de - Freiberuflicher Übersetzer, Synchronisation & Literatur
Heidelberg, Deutschland
Werdegang
Berufserfahrung von Daniel Hauptmann
Bis heute 11 Jahre und 1 Monat, seit Juni 2013
dh-translation.de - Freiberuflicher Übersetzer
Synchronisation & Literatur
Drehbuchübersetzungen von englisch- und französischsprachigen Serien und Kinofilmen für die Synchronisation, Dialogbuchautor für Dokumentationen (Voice Over), literarische Buchübersetzungen
6 Monate, Juli 2013 - Dez. 2013
Translation Reviewer & Coordinator
Zipcar Austria GmbH
Review von Übersetzungen, Koordination externer Übersetzer, Übersetzung interner Dokumente, Terminologiemanagement
Projektmitarbeit: Datenbankpflege, Lektorat, Terminologiemanagement
Übersetzen (Englisch-Deutsch, Französisch-Deutsch), Datenbankpflege, Korrekturlesen, Lektorat, Akquisition neuer externer Übersetzer
2 Monate, Feb. 2009 - März 2009
Übersetzer
Stellenbosch University, Department for Political Science
Übersetzung wissenschaftlicher Publikationen
1 Monat, Sep. 2008 - Sep. 2008
Übersetzer
Wortart Übersetzungen GbR
Übersetzen, Lektorat, Korrekturlesen
Ausbildung von Daniel Hauptmann
4 Monate, Sep. 2011 - Dez. 2011
Interpreting & Translating
Heriot-Watt University Edinburgh
Erasmus-Auslandssemester
3 Jahre und 2 Monate, März 2010 - Apr. 2013
Übersetzen Englisch Französisch
Universität Wien
Literaturübersetzen, Film- und Medienübersetzen, Studium mit Auszeichnung abgeschlossen
2 Jahre und 10 Monate, Okt. 2006 - Juli 2009
Übersetzungswissenschaft Englisch Französisch
Ruprecht-Karls-Universität Heidelberg
Fachübersetzen, Ergänzungsfach Medizin
Sprachen
Deutsch
Muttersprache
Englisch
Fließend
Französisch
Fließend
Spanisch
Grundlagen